A healer, Magdalena Papalo, of the Tlaxcala area in 1584, testified before an inquisitorial proceeding how she had "placed pulque and food offerings by her granary in order to honor Tlalteuctli, Lord of the Earth, who was customarily given the first pulque and fruits of every season." David Tavárez, The Invisible War: Indigenous Devotions, Discipline, and Dissent in Colonial Mexico (Stanford: Stanford University Press, 2011), 70. iautle, iautle ticaviltiz in tonatiuh, in tlaltecutli = O Yaotl, O Yaotl, thou wilt gladden the sun, Tlaltecutli.(central Mexico, sixteenth century) Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 6 -- Rhetoric and Moral Philosophy, No. 14, Part 7, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 204. in teuatenpan, in tlachinoltenpa: in vncan ioli, in vncan tlacati in tonatiuh inan, in tonatiuh yta in tlacateccatl, in tlacochcalcatl, in catlitia, in qujtlamaca in tonatiuh, in tlaltecutli = the battlefield where live, where are born the mother, the father of the sun, the Tlacateccatl, the Tlacochcalcatl who provide drink, who give offerings to the sun, to Tlaltecutli (central Mexico, sixteenth century) Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 6 -- Rhetoric and Moral Philosophy, No. 14, Part 7, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 72. inemac, yaxca in tlaltecutli: in tonatiuh: auh in omolinj, in omoiocux in teuatl, in tlachinolli inma tlaonactiaz, in quauhti, in ocelo, in tiacaoan: conmacativi in monan; in mota in tonatiuh in tlaltecutli = the gift, the property of Tlaltecutli, Tonatiuh. And when war hath stirred, hath formed, it will be introduced into the hands of the eagle warriors, the ocelot warriors, the brave warriors. They go giving it to thy mother, thy father, Tonatiuh, Tlaltecutli (central Mexico, sixteenth century) Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 6 -- Rhetoric and Moral Philosophy, No. 14, Part 7, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 172. oqujchtiz, quauhtiz, ocelotiz, tiacauhtiz, imac manjz in quauhxicalli, in quauhpiaztli, quauhpetlapan, ocelopetlapan iez, catlitiz, qujtlamacaz in tonatiuh, in tlaltecutli = He will be brave, an eagle warrior, an ocelot warrior, a valiant warrior; he will provide sacrificial victims; he will be in the military command; he will provide drink, he will provide offerings to the sun, to Tlaltecutli (central Mexico, sixteenth century) Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 6 -- Rhetoric and Moral Philosophy, No. 14, Part 7, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 198. Auh iz in iehoatl in tonan, in tota in tlaltecutli ca ie elvaquj: aocmo vel qujoapaoa, aocmo vel qujtlaqualtia = And here our mother, our father, Tlaltecutli, is already dried up; no more can he nourish, no more can he provide food (central Mexico, sixteenth century) Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 6 -- Rhetoric and Moral Philosophy, No. 14, Part 7, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 36. aviz nelle axcan, maviltiz in tonatiuh in tlaltecutli = And behold, verily the sun, Tlaltecutli, will now be gladdened (central Mexico, sixteenth century) Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 6 -- Rhetoric and Moral Philosophy, No. 14, Part 7, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 11. "The blood of the warriors that nourished the Sun, also nourished Tlaltecutli, Lord of the Earth who provided man's sustenance. So important was this singing and dancing that a singer or dancer or musician who erred in any way was put to death. (central Mexico, sixteenth century) Thelma Sullivan, "Tlatoani and tlatocayotl in the Sahagún manuscripts," Estudios de Cultura Nahuatl 14 (1980), 225–238. See esp. p. 231.niman iehoatl quitequi, in itech poui tlalli, quitoaia tlaltecutli, amatica tlaelilpilli; no oltica quitentia, quiiacatia, quistelolotia: no iuhquin tlaca tlachie = Then they cut the [paper] which pertained to the earth [god], whom they called Tlaltecutli. He was bound about the chest with paper; also with liquid rubber they gave him lips, nose, eyes. He also resembled a man. (16th century, Mexico City)
Fray Bernardino de Sahagún, Florentine Codex, Book 9—The Merchants, trans. Charles E. Dubble and Arthur J.O. Anderson (Santa Fe, New Mexico; The School of American Research and the University of Utah, 1959), 9.