to turn into or become dirt or earth (see Molina; but see also Karttunen, who offers a different translation and comments on Molina)
IPAspelling:
tɬɑːltiɑː
Alonso de Molina:
tlaltia. ni. tornarse, o conuertirse en tierra. Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 124v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.
Frances Karttunen:
TLĀLTIĀ vrefl, vt for someone to receive land; to give someone land / le dan terreno (T), le da terreno (T) [(6)Tp.161,211]. There is a better gloss for the reflexive use of this verb, recibe tierra, in the Spanish-to-Nahuatl side of T. M has intransitive tlaltia ‘to turn to earth,’ which probably represents TLĀLTIYA. See TLĀL-LI.
TLĀLTILIĀ applic. TLĀLTIĀ Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 277.