tlamach.

Headword: 
tlamach.
Principal English Translation: 

calmly, humbly, sweetly; with caution, with discretion

IPAspelling: 
tɬɑmɑtʃ
Alonso de Molina: 

tlamach. mansamente, quedo o quedito. aduerbio.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 125r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Frances Karttunen: 

TLAMACH quietly, without conflict / mansamente, quedo o quedito (M) This is attested across sources except for Z, which has TLAMATCĀ, while M has both. TLAMACH also serves as a modifying element meaning ‘much, many,’ especially in T and Z. See TLAMAT(I).
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 278.

Horacio Carochi / English: 

tlamach = gently, slowly, peacefully, etc.
Horacio Carochi, S.J., Grammar of the Mexican language with an explanation of its adverbs (1645), translated and edited with commentary by James Lockhart, UCLA Latin American Studies Volume 89 (Stanford: Stanford University Press, UCLA Latin American Center Publications, 2001), 514.