tlanitlaza.

Headword: 
tlanitlaza.
Principal English Translation: 

to hurl oneself down, to humiliate oneself; or, to hurl down or humiliate another person; or, to lie, cover up, or cast the blame onto someone else (see Molina)

IPAspelling: 
tɬɑnitɬɑːsɑ
Alonso de Molina: 

tlanitlaza. nite. (pret. onitetlanitlaz.) humillar y abatir a otro.
tlanitlaza. nino. (pret. oninotlanitlaz.) abatir asi mismo y humillandose.
tlanitlaza. nitla. (pret. onitlatlanitlaz.) disimular, encubrir, o solapar culpa agena.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 129r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Frances Karttunen: 

TLANITLĀZ(A) vrefl, vt to hurl oneself down, to abase oneself; to hurl down or humiliate someone / abatir así mismo y humillándose (M), humillar y abatir a otro (M) [(1)Cf.93v]. See TLANI, TLĀZ(A).
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 286.