platform, litter, floor, stage, bench; also, a wooden structure, such as a bed frame, upon which to sleep (see Molina, Karttunen, and Lockhart, plus attestations)
ce tlapechtli ynyc netoco = one litter, such that one is buried (Tula, 1570)
yn tlapechtli ypatiuh vi ts = a bed; it cost six tomines (n.d., sixteenth century)
ynjn coatlapechtli, quaujtl in tlaxixintli, iuhqujn cocoa, naujntin in motzinnamjctoque: nauhcampa caca yn jntzontecon: … mjchioauhtzoalli, ynjc qujpepechoaia, yn jmizqujo, ca mizqujquaujtl, in tlaxintli, yn ixiptla muchipa catca, yn oqujpepechoque = This serpent bench was hewn of wood, to represent serpents; four sides carried the tails; four sides carried their heads… They covered [Uitzilopochtli’s] mesquite wood framework with fish amaranth dough; for his figure was always hewn of mesquite wood, which they covered. (sixteenth century, Mexico City)
yhuan yn mochi huapaltotonti yhuan cama tlapechtli = y también todas las tablillas, y la cama y tarmia (Xochimilco, 1650)
Yhua centetl cama tlapechtli = Y una cama (Amecameca, 1625)
Yoan centetl chicohuictli quipiaz yn nonantcin yoan yn tlapechtli çan ihuicallo yn calli = Y una coa o tarecua guarde mi madre, e cama de madera con la casa de ella (Xochimilco, 1572)
centetl tlapechtli çan cualton niquicepanmacatiuh oncan cocochizque = una barbacoa de madera pequeña les doy a las dos para en que duerman (San Juan Teotihuacan, 1563)
yhuan huipili oc oquezquitetl yhuan yn ixquich nocpatlatetec tochomitl caço yn ixquich calli tlatquitl yn tlapechtli yn petlatl yhua yn Sancto Cruzifijo yhuan yhuapaltechicuiliuhtica yxiptlatcin yhuan casatica = y también los huipiles que son algunos, y también algunos que están urdidos y en tochomite, y un caso y todo aquello que está dentro de la casa de mi hacienda las tarimas y los petates, y los santos y el crucifijo, y también pinturas que están pintadas en las tabla, retratos de los santos, y lo que está dentro de las cajas
ze tlapechtli = una tarima
Zan nò ipan xihuitl in omochiuh Jura ipan omo tonali Julio, ilhuitzin Santa Isabel oncan Tianquizco omotlaliquauh huepaltlapechtli = En el mismo año se hizo la jura a dos del mes de julio, día de Santa Isabel allí en la Plaza pusieron el tablado (Puebla, 1797)