Principal English Translation:
for lightning to strike, lightning strikes (verb) (see Molina)
Alonso de Molina:
tlapepetlani. (pret. otlapepetlan.) relampaguear.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 131v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.
Attestations from sources in English:
tlapepetlani (verb) = to sparkle, to shine forth
Daniel Garrison Brinton, Ancient Nahuatl Poetry: Containing the Nahuatl Text of XXVII Ancient Mexican Poems (1877), 165.
Attestations from sources in Spanish:
huel chicahuac otlapépetlan tonatiuh iquizayan = hubo furiosos relámpagos y desaforados truenos hacia el Oriente (Puebla, 1797)
Anales del Barrio de San Juan del Río; Crónica indígena de la ciudad de Puebla, xiglo XVII, eds. Lidia E. Gómez García, Celia Salazar Exaire, y María Elena Stefanón López (Puebla: Instituto de Ciencias Sociales y Humanidades, BUAP, 2000), 104.