tlateochihualli.

Headword: 
tlateochihualli.
Principal English Translation: 

something that has been blessed or consecrated; or, a blessing (see Karttunen and Molina)

Orthographic Variants: 
tlateochiualli
IPAspelling: 
tɬɑteoːtʃiːwɑlli
Alonso de Molina: 

tlateochiualli. cosa bendita, o consagrada.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 135r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Frances Karttunen: 

TLATEŌCHĪHUAL-LI something blessed, consecrated, a blessing / cosa bendita o consagrada (M), bendicion (T) [(1)Tp.236, (2)Zp.19,216]. See TEŌCHĪHU(A).
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 296.

Attestations from sources in English: 

tlateōchihualli = "blessed things" that are kept in the oratory (caltzintli) (sixteenth century, central Mexico)
Berenice Alcántara and Pedro A. Muñoz, "'You Here, Don't Do It This Way': Allegory and Domestic Dwellings in Bernardino de Sahagún's Nahuatl Sermons of the House," Ethnohistory 71:2 (April 2024), see p. 150.

Attestations from sources in Spanish: 

ytzintlan tlateochihuala caxitl = al pie de la pila de agua bendita
(Tlaxcala, 1662–1692)
Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala and México: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 638–639.