tlatlacoa.

Headword: 
tlatlacoa.
Principal English Translation: 

to be at fault; to do wrong, to make a mistake; to sin

IPAspelling: 
tɬɑhtɬɑkoɑː
Alonso de Molina: 

tlatlacoa. ni. pecar, hazer mal, o dañar yechar aperder alguna cosa.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 137r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Frances Karttunen: 

TLAHTLACOĀ to sin, to do wrong / pecar, hacer mal (M) M also includes in the entry ‘to damage, ruin something,’ which is the literal sense of transitive (I)HTLACOĀ with the nonspecific object prefix TLA-. See (I)HTLACOĀ. TLAHTLACALHUIĀ applic. TLAHTLACOĀ.
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 263.

Attestations from sources in English: 

titlahtlacozque, yc titlapilchihuazque = we will commit sins Susanne Klaus, Uprooted Christianity: The Preaching of the Christian Doctrine in Mexico, Based on Franciscan Sermons of the 16th Century Written in Nahuatl (Bonn: Bonner Amerikanistische Studien e. V. c/o Seminar für Völkerkunde, Universität Bonn, 1999), 248.