Principal English Translation:
to punish someone or bring someone to justice
Alonso de Molina:
tlatzacuiltia. nite. (pret. onitetlatzacuilti.) castigar o justiciar a alguno.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 142v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.
Frances Karttunen:
TLATZACUILTIĀ to punish someone / castigar o justiciar a alguno (M) [(4)Cf.45r,62v,90v,113r]. caus. TLATZACU(A).
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 300.
Attestations from sources in English:
Auh vmpa cemicac vey temamauhti ynic quinmotlazacuiltiliz yn diablosme = there He will eternally punish the devils in a very frightening manner.
Fray Alonso de Molina, Nahua Confraternities in Early Colonial Mexico: The 1552 Nahuatl Ordinances of fray Alonso de Molina, OFM, ed. and trans., Barry D. Sell (Berkeley: Academy of American Franciscan History, 2002), 98–99.
Attestations from sources in Spanish:
no tlatzacuitilozque ihuan quichihuazque in cohuatequitl = también serán castigados y harán el couatequitl
(México, 1593)
Luis Reyes García, Eustaquio Celestino Solís, Armando Valencia Ríos, et al, Documentos nauas de la Ciudad de México del siglo XVI (México: Centro de Investigación y Estudios Superiores en Antropología Social y Archivo General de la Nación, 1996), 317.