tlatzontli.

Headword: 
tlatzontli.
Principal English Translation: 

something tailored, sewn, stitched

IPAspelling: 
tɬɑhtsontɬi
Frances Karttunen: 

TLAHTZON-TLI something sewn / cosa cosida (C) [(1)Cf.47r]. See TLAHTZOM(A).
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 267.

Horacio Carochi / English: 

"En n, como del verbo ìtzoma que significa coser, y con el tla, pierde su i, inicial, el preterito es onitlàtzon: y del se forma el verbal tlàtzontli, cosa cosida."
Horacio Carochi, S.J., Grammar of the Mexican Language with an Explanation of its Adverbs (1645), translated and edited with commentary by James Lockhart, UCLA Latin American Studies Volume 89 (Stanford: Stanford University Press, UCLA Latin American Center Publications, 2001), 184.

Attestations from sources in Spanish: 

ome calzones tlatzontli yca puntas = dos pares de calzones blancos labrados con sus puntas (Cuautitlan, Tepozotlan, 1639)
Vidas y bienes olvidados: Testamentos en náhuatl y castellano del siglo XVII, vol. 3, Teresa Rojas Rabiela, et al, eds. (México: CIESAS, 2002), 212–213.

ome tlapachiuhcayotl tlatzontli ome camixuti [sic] Caxtilan tilmati tlatzonyoque yhuan nahui tilmati ome colalex tilmati auh ynoc ome quetlaextilmati = dos cobijas deshiladas, dos camisas de lienzo de Castilla labradas y cuatro mantas, dos coloradas y las otras dos rayadas (San Cristóbal Ecatepec, 1634)
Vidas y bienes olvidados: Testamentos en náhuatl y castellano del siglo XVII, vol. 3, Teresa Rojas Rabiela, et al, eds. (México: CIESAS, 2002), 198–199.

cetetl cueytl posta onteca monamacaz yhua netlapacholoni etetl monamacaz nochi tlatzontli = una falda de posta amplia se venderá y una cobija que está toda cosida (Amecameca, 1625)
Vidas y bienes olvidados: Testamentos en náhuatl y castellano del siglo XVII, vol. 3, Teresa Rojas Rabiela, et al, eds. (México: CIESAS, 2002), 164–165.