profusion or scattering of tomatoes (see Krattunen)
IPAspelling:
tomɑpɑtʃ
Frances Karttunen:
TOMAPACH profusion or scattering of tomatoes / desperdicio de jitomate (Z) [(2)Zp.44,224]. Z uses the element PACH without an absolutive suffix in this and in CHĪLPACH with the sense of 'profusion,' possibly 'waste.' It may be related to PACH-TLI 'moss.' See TOMA-TL. Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 245.