topehua.

Headword: 
topehua.
Principal English Translation: 

to push another or to push something; or, to press forward and impel oneself forward (see Molina and Karttunen)

Orthographic Variants: 
topeua
IPAspelling: 
topeːwɑ
Alonso de Molina: 

topeua. nite. (pret. onitetopeuh.) empuxar a otro.
topeua. nitla. (pret. onitlatopeuh.) empuxar otra cosa, o atizar el fuego allegandole los tizones.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 150r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Frances Karttunen: 

TOPĒHU(A) vrefl, vt to press forward, to impel oneself forwards; to push, shove someone or something / se empuja (T), empujar a otro (M), empujar otra cosa, o atizar el fuego allegandole los tizones (M).

TOPĒHUILIĀ applic. TOPĒHU(A).

TOPĒHUALŌ nonact. TOPĒHU(A).
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 247.

Attestations from sources in English: 

in iuh mochimaltopeoa mjtl = how a spear was fended off with a shield (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 8 -- Kings and Lords, no. 14, Part IX, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1951), 72.