tzīncocopitza.

IDIEZ morfema: 
tzīncocopitza.
IDIEZ traduc. inglés: 
1. to remove a hen’s tail feathers. 2. to get undressed quickly. 3. to remove one’s belt and everything that is in one’s pockets. 4. to uproot a tree or plant.
IDIEZ def. náhuatl: 
1. nic. Macehualli quiquixtilia cihuatotolin itzinihhuiyo para ma mopalachti huan ma tlamayohui. “Yalhuaya quemman quizqui yancuic metztli nonanan quintzincocopitzqui icihuatotolhuan. ” 2. nimo. Macehualli motlaquixtilia chicahuac. “Quemman nimocuapa caltlamachtihquetl nionmotzincocopitza chicahuac pampa axnicnequi nimozocohuiz. ” 3. nimo. Macehualli quiquixtia icuahyol huan nochi tlen eltoc pan iyoyon ibolzahhuan. “Quemman nonanan quipacaz noyoyon nechillia, ʻ¿Quenque axcanah timotzincocopitztoc?’, huan pehua nicquixtia nocarterah, notomin, huan nocuahyol. ” 4. nic. Macehualli quiquixtia ce tlenhueli cuahuitl tlen quitoctoqueh zo ixhuatoc. “Roberto quintzincocopitza cuatlatocmeh pampa huactocca huan quinpatlaz. ”
IDIEZ def. español: 
# 1. Persona le quita la guajolota las plumas para que después ponga huevos. “ayer cuando salio el mes nuevo mi mama le arranco las plumas de la guajolota.” 2. persona se quita la ropa rápido. “cuando me levanto y cerca de la hora de ir al escuela me cambio rápido.” 3. persona saca una cosa del arbol que han sembrado o ha retoñado. “Roberto casa los puntales porque ya esta seco y los va a cambiar.”
IDIEZ morfología: 
tzīncopīna (tlaomp. )
IDIEZ gramática: 
tlach2.