weaver, spinner; or, an obraje worker (see Molina)
in tzauhqui, tlapochinqui, tlauitecqui. In qualli tzauhqui: tlaceliani, tlatemimiloani, maiamanqui, momaimati, matoltecatl, tlacuetia, tlamalacatema, tlaololoa, tlamacuia tlamacuicui, tlaeilia, potoncatzaoa. = The spinner [is] one who combs, who shakes out [the cotton]. The good spinner [is] one who handles things delicately, who forms an even thread. [She is] soft, skilled of hand - of craftsman's hands. She puts [the thread] in her lap; she fills the spindle; she makes a ball [of thread]; she takes it into her hand - winds it into a skein in her hands. She triples [the thread]. She spins a loose, thick thread. (central Mexico, sixteenth century)
In qualli tzauhqui: tlatemimiloani tlacelicaanani, tlacuetia, tlamalacatema, tlamalacaania, tlaololoa, tlamacuia, tlamacuicui, tlacemana, tlacẽmati, tlacelia. = The good spinner [is] one who forms a thread of even thickness, who stretches it delicately. She puts it in her lap. She fills the spindle, stretches [the thread] about the spindle, winds the thread into a ball -- with her hand she takes it; she shapes it into a skein. She is persevering and diligent; she works delicately. (central Mexico, sixteenth century)
tzauhqui = the equivalent of obrajero in Spanish (early seventeenth century, central New Spain)