(a loanword from Spanish)
eve (of a saint's day, holiday, etc.), the night before
(a loanword from Spanish)
Often seen in the possessed form, as though possessed by the saint.
1629 NiCan ypan xihuitl ttenqui atl mexico ypan san mateo ybisperas = 1629 Here in this year Mexico City was inundated, on the eve of San Mateo
tlalolin pispera de San Ju = There was an earthquake on the eve of San Juan.
Yvan he yca ca in pipiltin in tlatoque amo quimocuitlaviya y vallazque teopan yn iquac ylhuitl yn ipan missa yvan in vesperas auh in yevatl ypampa y macevaltin yntech quitta amo valvi in teopan = Y a causa de que los pillis y los tlatoanis no cuidan de venir al templo en las fiestas, a la misa y a las vísperas, por esta razón los macehuales, tomando ejemplo de ellos, no vienen al templo (Cuauhtinchan, Puebla, s. XVI)
in visperas tzilinis ahu in oquiz visperas = el toque de vísperas y al terminar las vísperas (Cuauhtinchan, Puebla, s. XVI)
Ahu yn iquac oquiz visperas = Y cuando ya salieron las vísperas (Cuauhtinchan, Puebla, s. XVI)
huel ypan bisperaz Sant Juan Bauhtista yn calac yn atl pila tiaquiz ye teotlac miercoles yhuan y te = precisamente en las vísperas de San Juan Bautista entró el agua a la pila del mercado, por la tarde del miércoles (Tlaxcala, 1662–1692)
ypa ybisperatzin Santa Cathalinan yn omoteochiuh teocali Sant Francisco ça ocahuezque yc mochi bicas y quimoteochihuili bicario = en la vísperas de Santa Catalina se consagró el templo de San Francisco sólo rociaron todas las vigras. Las bendijo el vicario (Tlaxcala, 1662–1692)
viernes vísperas S[an] Pedro Nolasco = viernes víspera de San Pedro Nolasco (Puebla, 1797)
in motlalli al[ca]lde Miguel Gar[ci]a Ahuach sabadotica yquac yvisperas in Sanctiago ypan 24 julio de 1568 años = Miguel García Ahuach se estableció como alcalde en sábado, cuando eran las vísperas de Santiago, el 24 de julio de 1568 años. (ca. 1582, México)