xiuhatlatl.

Headword: 
xiuhatlatl.
Principal English Translation: 

a blue dart thrower

(central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 3 -- The Origin of the Gods, Part IV, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1978), 3.

Orthographic Variants: 
xiuatlatl, xiuhatlatli
Attestations from sources in English: 

Legend has it that Huitzilopochtli was born arrayed for war so that he could defeat his siblings, the Centzonhuitznahua (led by Coyolxauhqui). He was carrying a teueuelli [tehuehuelli)] some darts, and his dart thrower, all blue in color. The dart thrower was called the xiuatlatl. [xiuhatlatl] (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 3 -- The Origin of the Gods, Part IV, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1978), 3.

Attestations from sources in Spanish: 

Un signo de color turquesa que tiene el sentido de guerra, que aparece en el Códice Mendoza (ff. 2v, 10r, 12r, etc.) al lado del difrasismo (o digrafismo) rodela y flechas, es similar a "imágenes de Tezcatlipoca en el Códice Telleriano-Remensis (en adelante TR) (ff. 3v, 6v), con la glosa xiuhatlatli, 'atlatl de turquesa', así que en el Mendoza debe tratarse del mismo implemento." (p. 89)
Katarzyna Mikulska, "Te hago bandera... Signos de banderas y sus significados en la expresión gráfica nahua", en Los códices mesoamericanos: registros de religión, política y sociedad, Miguel Ángel Ruz Barrio y Juan José Batalla Rosado, coordinadores (Zinacantepec: El Colegio Mexiquense, 2016), 85–133.