Principal English Translation: 

something wrinkled (see Karttunen)

Orthographic Variants: 
Alonso de Molina: 

xolochtic. arrugada cosa.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 161r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Frances Karttunen: 

XOLOCHTIC something wrinkled / arrugada cosa (M) [(1)Tp.247]. See XOLOCHAHU(I), XOLOCHOĀ.
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 330.

Attestations from sources in English: 

xolochtic = wrinkled; xoxolochtic = very wrinkled (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 10 -- The People, No. 14, Part 11, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1961), 95.