yacametztli.

Headword: 
yacametztli.
Principal English Translation: 

a nose ornament (see attestations)

Attestations from sources in English: 

y yacametz = his nose ornament in the form of a crescent. (central Mexico, sixteenth century)
Fray Bernardino de Sahagún, Primeros Memoriales, ed. Thelma D. Sullivan, et al. (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), 108.

"...vessels made for drinking pulque during ceremonies often have rabbit symbolism and/or a crescent, half-moon shape symbol called the yacametztli."
Deborah Toner, "The Story of Pulque Part 3: Ritual and Power in Aztec Mexicom," Consuming Authenticities, staff blog, University of Leicester, https://staffblogs.le.ac.uk/consumingauthenticities/2015/07/03/the-story....

auh in inechichihual tezcatzoncatl, aztatzone, yacametze, amanacoche = "and the array of tezcatzoncatl [was thus]: he had the white heron feather headdress; he had the crescent-shaped nose ornament, the ear plug of paper. (Florentine Codex, b.1 f.3 p.51)
R. Joe Campbell, Linguist List posting, August 28, 2000. http://listserv.linguistlist.org/pipermail/nahuat-l/2000-August/001203.html