Principal English Translation:
to guide; to lead, to go in front of someone (see attestations)
Alonso de Molina:
yacana. nite. (pret. oniteyacan.) guiar a otro, o gouernar pueblo, o adiestrar al ciego.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 30r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.
Frances Karttunen:
YACĀN(A) vt to govern someone, to lead someone / guiar a otro, o gobernar pueblo, o adiestrar al ciego (M) T has YE for YA. See YAC(A)-TL, ĀN(A). YACĀNALTIĀ caus. YACĀN(A).
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 333.
Lockhart’s Nahuatl as Written:
nic. to lead, go in front of someone. Class 2: ōnicyacān. yacatl, āna. 241
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 241.
Attestations from sources in English:
cencā ivian in iativitze, quiniacana in quachpanitl = they came very slowly, with the standard leading them
James Lockhart, We People Here: Nahuatl Accounts of the Conquest of Mexico, Repertorium Columbianum v. 1 (Los Angeles: UCLA Center for Medieval and Renaissance Studies, 1993), 212.