for clothing (or the like) to get old (see Molina)
IPAspelling:
soloɑː
Alonso de Molina:
zoloa. nitla. (pret. onitlazolo.) enuejecer ropa, o cosa semejante. Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 25r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.
Frances Karttunen:
ZOLOĀ vrefl, vt to exhaust oneself; to wear something out / envejecer ropa o cosa semejante (M) [(1)Zp.45,169,189]. Z has one attestation of ZOLHUIĀ and two of ZOLOĀ, all with the sense of ‘to exhaust, tire someone.’ See MĀZOLHUIĀ, COCHIHZOLOĀ. ZOLHUIĀ applic. ZOLOĀ. Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 348.