to string things together by piercing and threading them (see Karttunen)
Orthographic Variants:
zohzō
IPAspelling:
sohsoː
Alonso de Molina:
zozo. nitla. (pret. onitlazozoc.) ensartar cuentas, axi, flores, o cosas semejantes. Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 24v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.
Frances Karttunen:
ZOHZŌ vt; pret: ZOHZŌC to string things together by piercing and threading them. / ensartar cuentas, ají, flores, o cosas semejantes (M). In T there has been characteristic loss of the internal glottal stop. See ZŌ.
ZOHZŌLŌ nonact. ZOHZŌ. Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 348.