Principal English Translation:
a perfect thing (see Karttunen); something whole and perfect (see Molina)
Alonso de Molina:
cenquizqui. cosa entera y perfecta.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 17v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.
Frances Karttunen:
CENQUĪZQUI. something perfect / cosa entera y perfecta (M) [(2)Cf.88r,(1)Zp.202]. See QUĪZQUI. In bound forms: CEN- QUIZCA-.
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 31.
Lockhart’s Nahuatl as Written:
cenquīzqui. something perfect, whole, consummate. pret. agentive of cenquīça, from cē/cem, quīça.
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 214.
Attestations from sources in English:
ma mocenquizcayectenehualo = may it be entirely praised (using two incompatible ways of making a verb passive)
Caterina Pizzigoni, ed., Testaments of Toluca (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Center Publications, 2007), 31.
ma mosenquisCayetenetzino yn itlasomahuisnaCayotzi S.tismo S.Cramento yhua D.S. tetatzi D.s. y tlasomahuispiltzi D.s. espiritu s.to = May the precious revered body of the most holy Sacrament and God the Father, God his precious revered son, and God the Holy Spirit be entirely praised
Caterina Pizzigoni, ed., Testaments of Toluca (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Center Publications, 2007), 142.