yecoltia.

Headword: 
yecoltia.
Principal English Translation: 

to serve (see examples)

Orthographic Variants: 
tlaecoltia
IPAspelling: 
jehkoːltiɑ
Attestations from sources in English: 

nican Ospital oquimoyecoltilique yn cocoxcatzitzintin yhuā oquimopielique yn imanima = they served the unfortunate sick here in the hospital and they guarded their souls (1552, central Mexico)
Fray Alonso de Molina, Nahua Confraternities in Early Colonial Mexico: The 1552 Nahuatl Ordinances of fray Alonso de Molina, OFM, ed. and trans., Barry D. Sell (Berkeley: Academy of American Franciscan History, 2002), 132–133.

çan oquixcavhya y tequipa nemi mopapatla y ce oya tequipa y cequiti comotemolia y quimoqualtia ça mocepatlayecoltia = All they do is take turns going on tribute labor. One went on tribute labor; some are looking for a way to get fed. They just all try to make a living together. (Cuernavaca region, ca. 1540s)
The Book of Tributes: Early Sixteenth-Century Nahuatl Censuses from Morelos, ed. and transl. S. L. Cline, (Los Angeles: UCLA Latin American Center Publications, 1993), 208–209.

otimacoq̄ omētin spanoles ȳ ya tiquintlayecoltia = we had been given to two Spaniards and were serving them (sixteenth century, central Mexico)
James Lockhart, We People Here: Nahuatl Accounts of the Conquest of Mexico, Repertorium Columbianum v. 1 (Los Angeles: UCLA Center for Medieval and Renaissance Studies, 1993), 282–283.

Attestations from sources in Spanish: 

yecoltia = servir
Rémi Siméon, Diccionario de la lengua náhuatl o mexicana (Mexico: Siglo XXI, 1996), xxxvii.