because; concerning; for, for this reason, the reason why (see Molina and Karttunen, and attestations)
Yhuan quen ca tle yca tle ypampa = And how, why, for what reason (central Mexico, early seventeenth century)
amo ma ytla ypāpa = for no special reason at all (Culhuacan, 1580)
e.g. ypampa ca = because. In this case, the ca is basically meaningless and redundant;
e.g. ypanpao = ypanpa + on = because of that;
e.g. ypampa yn = because of this (because of what precedes), because of that, for this or that reason;
nopampa, nopanpa, nopapa = on my behalf; because of me
pampa = ipampa = porque = because (Fernando Horcasitas found this form was used in the language of dances that were recorded in various pueblos by ethnographers.) (twentieth century)
in opopoliuh yn ipampa ypaleviloca altepetl yvan in tecpan yvan in intechmonectiuh padreme = lo que se gastó a causa de la ayuda al pueblo y el tecpan y lo que van necesitando los padres (Cuauhtinchan, Puebla, s. XVI)
ylpiticatca ypapa yaqui clerigos = estaba preso a causa de que fueron los clérigos (Tlaxcala, 1662–1692)
quimilpi tlatoque ypapan 8 mil pesos tlacalaquili = apresó a los tlahtoque, a causa de 8 mil pesos de tributo (Tlaxcala, 1662–1692)
ylhuiloc in testigo quen ticmati yn ipanpa tlalli = se le dijo al testigo, como sabes sobre las tierras (Tlaxcala, 1567)
Tle ipampa ocachi cualli? = Por qué es mejor? (México, s. XIX)