Principal English Translation:
in this manner; thus; like; as in this way; so
Alonso de Molina:
iuh. assi. conjunction. aduerbio.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 43v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.
iuh. o. vel o, desuentura grande. interjection. para encarecer o exagerar algo.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 43v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.
Frances Karttunen:
IUH preterit form of IHU(I) thus, so, such así (M) This is often misleadingly spelled yuh. See IUH(I).
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 109.
Horacio Carochi / English:
iuh = thus, so, a certain way, like, etc.
Horacio Carochi, S.J., Grammar of the Mexican language with an explanation of its adverbs (1645), translated and edited with commentary by James Lockhart, UCLA Latin American Studies Volume 89 (Stanford: Stanford University Press, UCLA Latin American Center Publications, 2001), 504.
Lockhart’s Nahuatl as Written:
particle. thus, in such a way, like, that. in iuh, as. ō iuh, after. look also under çan. 221
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 221.
Attestations from sources in English:
had (verb) temporal indicator, meaning ihui = idem. when it had happened
amo iuh = than (when two things are compared)
yuh yn = like this
(o) iuh on quiz = had been celebrated
yuh ... yuh = thus ... as
Robert Haskett and Stephanie Wood's notes from Nahuatl sessions with James Lockhart and subsequent research.
also spelled ioh
Thelma Sullivan, Documentos Tlaxcaltecas del siglo XVI en lengua náhuatl (Mexico: Universidad Nacional Autónoma de México, 1987), 30.