Auh yn ahço aquin onpa tlananquiliz noço tlachalaniz yn ipan yn tla[l]nemac = Y si alguna vez alguien va a reclamar allá o a pleitear por las tierras heredadas (Tlaxcala, 1609)
Vidas y bienes olvidados: Testamentos en náhuatl y castellano del siglo XVII, vol. 3, Teresa Rojas Rabiela, et al, eds. (México: CIESAS, 2002), 64–65.
onictlahuelnanquili ocpa Nonantzin. = Le respondi con coraje dos vezes a mi Madre.
Carlos Celedonio Velásquez de Cárdenas y León, Breve práctica y regimen del confessionario de indios: en mexicano y castellano: para instrucción del confessor principiante, habilitación, y examen del penitente, que dispone para los seminaristas (México: Impr. de la Bibliotheca Mexicana, 1761), 1.
micho tlanaquilitaque huehueytlaca pipiltzintzintin = a todo iban respondiendo los adultos y los niños (Tlaxcala, 1662–1692)
Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala y México: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 388–389.