notary, scribe, painter (see Molina); one who writes or paints (see Karttunen)
in tlacuilo, tlilli, tlapalli, tlilatl, ialuil, toltecatl tlachichiuhqui, tlatecullaliani, tlateculaniani, tlalilani, tlilpatlac, tlapaltecini tlapallaliani. = The scribe: writings, ink [are] his special skills. [He is] a craftsman, an artist, a user of charcoal, a drawer with charcoal; a painter who dissolves colors, grinds pigments, uses colors. (central Mexico, sixteenth century)
quintemozq Omentin tipotantosme no omentin mayordomosme auh no çe onyez amatlacuillo = they will search for two diputados; also two mayordormos. Here will also be a notary.
tlacuilo = scribe or painter
Tlàcuilòque can mean either they are scribes or they wrote. In other words the plural noun can be confused with the plural third person preterite of the verb.
[tla]cuiloqui = scribe (Tepetlaoztoc, sixteenth century)
Yn tlacuiloque escrivanome hevatl yntequiuh yn quichivazque yn quicuilozque (f. 6 r.) tenavatili mandamiento inic ylpilozque yn otlatlacoque yvan quichivazque quicuilozque yn itemoloca ynimelavaca neltiliztlatolli in informacion ymotquiz mexiquo ilpitiyazque tlatlacovani = Es obligación de los escribanos que hagan, que escriban la orden, el mandamiento para que sean tomados presos los que han cometido delitos. Y harán, escribirán la investigación, la correcta información que se llevará a México, con los delincuentes presos (Cuauhtinchan, Puebla, s. XVI)
quinpohuaya in domingotica quimittaz in cacapitanme tlacuilloca[n] capitan ytoca Joan Ycnotzin = los contaba los días domingo para ver a los diferentes capitanes. El capitán de los pintores [tlacuillocan] se llama Juan Ycnotzin (ca. 1582, Mexico City)
Nehuatl nitlacuilo ypan inin Comonidad = soy, el escribiente aquí en esta Comunidad (Estado de Hidalgo, ca. 1722?)
X[Christo]val de Sant Matheo Quauhtli, ytlacuilocauh mochiuh = Cristóbal de San Mateo Quauhtli fue su escribano (ca. 1582, México)