tlalcohualli.

Headword: 
tlalcohualli.
Principal English Translation: 

purchased land; a type of land tenure
S. L. Cline, Colonial Culhuacan, 1580-1600: A Social History of an Aztec Town (Albuquerque: University of New Mexico Press, 1986), 237. See also p. 15, Sarah Cline, "The Testaments of Culhuacan," in James Lockhart, Lisa Sousa, and Stephanie Wood, eds., Sources and Methods for the Study of Postconquest Mesoamerican Ethnohistory (Eugene, OR: Wired Humanities Project, e-book, 2007.

Orthographic Variants: 
tlalcoalli, tlalcoualli
IPAspelling: 
tɬɑːlkoːwɑlli
Alonso de Molina: 

tlalcoualli. tierra comprada.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 123v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Lockhart’s Nahuatl as Written: 

tlālli, patientive noun from cōhua.
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 236.

Attestations from sources in English: 

tlalcoualli nican pouhtoc = The purchased lands are recorded here (Coyoacan, mid-sixteenth cent.)
Beyond the Codices, eds. Arthur J.O. Anderson, Frances Berdan, and James Lockhart (Los Angeles: UCLA Latin American Center, 1976), Doc. 26, 156–157.

ahu tla itla amatl nesitihu Cacmo neltocos ica Ca huel nestica ipan in huehue testamento Ca tlalcohuali ihuan totlalnemac = And if any paper should appear it is not to be believed, since it well appears in the old will that it is purchased land and our land by gift. (Azcapoltzalco, 1738)
Beyond the Codices, eds. Arthur J.O. Anderson, Frances Berdan, and James Lockhart (Los Angeles: UCLA Latin American Center, 1976), Doc. 17, 102–103.

tlalli (land) + cohualli (something purchased)
= purchased land
Beyond the Codices, eds. Arthur J.O. Anderson, Frances Berdan, and James Lockhart (Los Angeles: UCLA Latin American Center, 1976), 5.

bought land
Susan Kellogg, Law and the Transformation of Aztec Culture, 1500–1700 (Norman and London: The University of Oklahoma Press, 1995), 227.

Land that was purchased individually could be sold.
Robert Haskett and Stephanie Wood's notes from Nahuatl sessions with James Lockhart and subsequent research.

Attestations from sources in Spanish: 

notlalcohualtzin huey milli = mi tierra comprada, un gran sembradío (Cuernavaca, 1597)
Vidas y bienes olvidados: Testamentos indígenas novohispanos, vol. 2, Testamentos en náhuatl y castellano del siglo XVI, eds., Teresa Rojas Rabiela, Elsa Leticia Rea López, Constantino Medina Lima (Mexico: Consejo Nacional de Ciencias Tecnología, 1999), 302–303.

yhuan ce notlalcohual = y otra es tierra comprada (Amecameca, 1625)
Vidas y bienes olvidados: Testamentos en náhuatl y castellano del siglo XVII, vol. 3, Teresa Rojas Rabiela, et al, eds. (México: CIESAS, 2002), 68–69.

notlalcoualpan = tengo una tierra comprada (Tulancingo, México, 1577)
Vidas y bienes olvidados: Testamentos indígenas novohispanos, vol. 2, Testamentos en náhuatl y castellano del siglo XVI, eds., Teresa Rojas Rabiela, Elsa Leticia Rea López, Constantino Medina Lima (Mexico: Consejo Nacional de Ciencias Tecnología, 1999), 190–191.

notlalcoual nicouilli Iheronimo Chalchiuh= mi tierra que compré a Gerónimo Chalchiu
Vidas y bienes olvidados: Testamentos indígenas novohispanos, vol. 1, Testamentos en castellano del siglo XVI y en náhuatl y castellano de Ocotelulco de los siglos XVI y XVII, eds. Teresa Rojas Rabiela, Elsa Leticia Rea López, y Constantino Medina Lima (Mexico: CIESAS, 1999), 276-277.

yn tlali yuh ticmati ytlalcoual = se tiene noticia de como las dichas tierras son conpradas [tlalcoualli] (Tlatelolco, 1558)
Luis Reyes García, Eustaquio Celestino Solís, Armando Valencia Ríos, et al, Documentos nauas de la Ciudad de México del siglo XVI (México: Centro de Investigación y Estudios Superiores en Antropología Social y Archivo General de la Nación, 1996), 76.

ca ytlalcoual in quicouh yaquin oyuh yexiuitl topeualoque = es tierra comprada [tlalcoualli] las compró apenas hacia tres años que fuimos conquistados] (Tlatelolco 1558)
Luis Reyes García, Eustaquio Celestino Solís, Armando Valencia Ríos, et al, Documentos nauas de la Ciudad de México del siglo XVI (México: Centro de Investigación y Estudios Superiores en Antropología Social y Archivo General de la Nación, 1996), 77.