Principal English Translation:
the emerging or rising place of the sun, i.e. east, to the east
Orthographic Variants:
tonatiuh yquiçayampahuic, tonatiuh yquiçayapahuic, tonatiuh iquizayanpa, tonatiuh iquizayampa, tonatiuh yquizayanpa
Attestations from sources in English:
tonatiuh = sun
quiça = to emerge, rise
tonatiuh yquiçayampa (itzticac) = on the east
Robert Haskett and Stephanie Wood's notes from Nahuatl sessions with James Lockhart and subsequent research.
yquizayanpan tonatiuh = on the east
Techialoyan manuscript from San Juan Tolcayuca, state of Hidalgo; Kislak Collection, Library of Congress; f. 5v.
Attestations from sources in Spanish:
nican toquizyahn oztoc = aquí está la cueva que es nuestro lugar de salida (example from a migration record associated with Huamantla, Tlaxcala)
Luis Reyes García, La escritura pictográfica en Tlaxcala: Dos mil años de experiencia mesoamericana (Tlaxcala, Tlax., Mexico: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1993), 219.
nocal centetl tonatiuh yquizayanpa ytzticac = una casa mia questa e tiene la puerta hacia do el son sale (Ciudad de México, 1564)
Luis Reyes García, Eustaquio Celestino Solís, Armando Valencia Ríos, et al, Documentos nauas de la Ciudad de México del siglo XVI (México: Centro de Investigación y Estudios Superiores en Antropología Social y Archivo General de la Nación, 1996), 111.