Principal English Translation:
possessor suffix = person who has that thing
Frances Karttunen:
-EH possessor suffix; pl: -EHQUEH Added to nouns this means ‘possessor of’ the word in question. It is only added to noun stems ending in consonants; for stems ending in vowels -HUAH is used instead. -HUAH is also used with some consonant stems, yielding pairs such as ZĀYŌLEH – ZĀYŌLHUAH ‘one who has flies.’
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 75.
Lockhart’s Nahuatl as Written:
possessor of. abs. pl. -ehqueh.
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 216.
Attestations from sources in English:
e.g., chane = one who has a home
e.g., mille = field owners or land owners (with milli)
Rebecca Horn's notes from Nahuatl classes with James Lockhart at UCLA. Card file in the possession of Stephanie Wood.