cenca tivecapa tixpiano = you who are most high and Christian (Huejotzingo, 1560)
Beyond the Codices, eds. Arthur J.O. Anderson, Frances Berdan, and James Lockhart (Los Angeles: UCLA Latin American Center, 1976), Doc. 29, 176–177.
quimicavatza, ça veca, ça vecapa, ça quinvalhuecapavia, in quinvalicavatza = shouted at them, just coming after them at a distance, shouting at them from afar (Mexico City, sixteenth century)
James Lockhart, We People Here: Nahuatl Accounts of the Conquest of Mexico, Repertorium Columbianum v. 1 (Los Angeles: UCLA Center for Medieval and Renaissance Studies, 1993), 168.
vmexti in imacpal çatepan quiquechvitecque veca vetzito in iquech = both of his hands were severed. Then they struck his neck; his head landed far away (Mexico City, sixteenth century)
James Lockhart, We People Here: Nahuatl Accounts of the Conquest of Mexico, Repertorium Columbianum v. 1 (Los Angeles: UCLA Center for Medieval and Renaissance Studies, 1993), 134.
high, tall; far away
Beyond the Codices, eds. Arthur J.O. Anderson, Frances Berdan, and James Lockhart (Los Angeles: UCLA Latin American Center, 1976), 29.