"something dragged along," usually referring to a subdivision of an altepetl; in Spanish translation, sujeto
yhuan guartiatin mochi hualaque ynic nochi ytlatilanal = todos los guardianes con todas sus visitas (Tlaxcala, 1662–1692)
ý tlatilanalli oqui macehuaya noce canpa oquí cualytaya: y huan y ni n nahuatil. ynnetlaliloca, hic o hueyataque = In tlatila:nalli o:quimma:ce:huaya, noceh ca:mpa o:quicualytaya, i:hua:n in i:nnahuatil, in netla:liloca, i:c o:hueyataqueh = They peopled the territory, or where it looked good, and their law was that it could be settled if they grew.
ȏ=mozetililique ynoccequintin tlati la naltín. ye-híco, âltepemá taque nohuíanpa. tlaltecpá = o:moce:tiliqueh in oc cequi:ntin tlatila:naltin ye i:c o:a:ltepe:mataqueh no:huiya:npa tla:ltecpan = they united themselves with the rest of the provinces when they established cities everywhere as royal lands [Note: this possible meaning as province or territory is something to watch.]
itlatilanal yn altepetl tolocan = a subdivision of the altepetl of Toluca [Note: This example comes from the Techialoyan group, from the manuscript related to San Pablo Huyxoapan, and therefore it may be a late neologism for sujeto.]
nochi itlatilanal ytech pohui ynin tlahtocaaltepetl Tlaxcallan = todos los sujetos pertenecientes a la cabecera de Tlaxcala
(Tlaxcala, 1662–1692)
yhuan guartiatin mochi hualaque ynic nochi ylatilanal = todos los guardianes con todas sus visitas (Tlaxcala, 1662–1692)