tlacoton.

Headword: 
tlacoton.
Principal English Translation: 

"little half," indigenous equivalent of "cuartilla," or roughly 2.2 acres (Lockhart); also, a person's name
James Lockhart, The Nahuas after the Conquest: A Social and Cultural History of the Indians of Central Mexico, Sixteenth through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 1992), 166.

IPAspelling: 
tɬɑkotoːn
Alonso de Molina: 

tlacoton. encordio, o nacido pequeño.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 119r. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Lockhart’s Nahuatl as Written: 

quantifier. a quarter of a measure of grain. tlahco, -tōn.
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 236.

Attestations from sources in English: 

ytoca tla cuto [spacing sic] omoquichti = named Tlacoton. She is married. (Cuernavaca region, ca. 1540s)
The Book of Tributes: Early Sixteenth-Century Nahuatl Censuses from Morelos, ed. and transl. S. L. Cline, (Los Angeles: UCLA Latin American Center Publications, 1993), 146–147.

motoca tlacoton tlaonli = a little half (of a fanega?) of maize is sown (seemingly referring to a quarter of a fanega, a cuartilla)
James Lockhart, personal collection, notes in a folder called "Land and Economy." Cites his book, Nahuatl in the Middle Years, pp. 118–120.

Attestations from sources in Spanish: 

nahui anegas yhuan tlacoton motoca patlahuac tlaoli = de sembradura quatro fanegas, y una quartilla, que se siembra de maiz ancho (Amecameca, 1726)
De la colección de James Lockhart, notas en una carpeta sobre tierras y economía, citando AGN Tierras 2554, exp. 2.