nechca.

Headword: 
nechca.
Principal English Translation: 

over there; there

IPAspelling: 
netʃkɑ
Alonso de Molina: 

nechca. alli. aduerbio.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 64v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Frances Karttunen: 

NECHCA there / allí (M) According to C, this points to a place in sight, albeit distant (f.89v).
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 160.

Horacio Carochi / English: 

nechca = over there
Horacio Carochi, S.J., Grammar of the Mexican language with an explanation of its adverbs (1645), translated and edited with commentary by James Lockhart, UCLA Latin American Studies Volume 89 (Stanford: Stanford University Press, UCLA Latin American Center Publications, 2001), 72–73, 330–33, 507.

Andrés de Olmos: 

Nepa, ompa, nechca, nechcapa, alli, de alli, por alli, a alli, o aculla, de aculla, por aculla, a aculla.
Andrés de Olmos, Arte para aprender la lengua Mexicana, ed. Rémi Siméon, facsimile edition ed. Miguel León-Portilla (Guadalajara: Edmundo Aviña Levy, 1972), 188.

Attestations from sources in English: 

nechca (adjective) = there, down there; like the French là-bas; oc ye nechca = formerly, once
Daniel Garrison Brinton, Ancient Nahuatl Poetry: Containing the Nahuatl Text of XXVII Ancient Mexican Poems (1877), 158.