Principal English Translation:
upward; from above, or toward above (see Karttunen and Molina)
Alonso de Molina:
acopa. de arriba, o hazia arriba.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 2v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.
Frances Karttunen:
AHCOPA upward / de arriba, o hacia arriba (M) See AHCO, -PA
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 5.
Horacio Carochi / English:
àcopa = upward
Horacio Carochi, S.J., Grammar of the Mexican language with an explanation of its adverbs (1645), translated and edited with commentary by James Lockhart, UCLA Latin American Studies Volume 89 (Stanford: Stanford University Press, UCLA Latin American Center Publications, 2001), 344–45, 497.
Attestations from sources in Spanish:
amo anquitetza[n]matizque amo a[n]quimoteotizque yhuan[n] amo acopa[n] antlachiazque (ca. 1582, Mexico City)
Luis Reyes García, ¿Como te confundes? ¿Acaso no somos conquistados? Anales de Juan Bautista (Mexico: Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, Biblioteca Lorenzo Boturini Insigne y Nacional Basílica de Guadalupe, 2001), 170.