Principal English Translation:
sleeplessness
(central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 2 -- The Ceremonies, no. 14, Part III, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1951), 88.
Attestations from sources in English:
aquenman ochi, acochiztli qujmochi8oaltia, iuh vetzi in ioalli = At no time did they rest; they passed the night sleepless. Thus they passed the night in vigil.
(central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 2 -- The Ceremonies, no. 14, Part III, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1951), 88.
acochiztli nicnochiualtia = to stay up late (Molina)