squash or calabash (see Molina); sometimes also translated as pumpkin, winter squash, or gourd; sounds something like ayotl (turtle) and yaotl (combatant or enemy) (SW)
Auh onicelihui elotl, ayotli, yhuan tepitzin onicychtec ychcatl = And I desired corn on the cobb and gourds and I stole a little bit of wool.
oncan yc ye mochinantia oncan quitocaque yn tlaolli y huauhtli. yn etl. yn ayotli. yn chilchotl. yn xitomatl. = There they made reed fences for themselves; there they planted corn, amaranth, beans, squash, green chilis and tomatoes. (central Mexico, early seventeenth century)
Auh onicelihui elotl, ayotli, yhuan tepitzin onicychtec ychcatl = Y se me antojó hurtar vnos elotes, y calabaças, y hurté vna poca de lana
ayohuach cualoni | chipahuacyztatl cualloni | i peso = Se gastó un peso en semillas de calabaza y sal blanca (Hidalgo, late sixteenth century)
Pensando en el origen del nombre ayotli, hay que tomar en cuenta "la semejanza que tiene el fruto de la calabaza con el carapacho de la tortuga."