Principal English Translation:
to make or build a house for oneself, or for another person (see Molina)
Alonso de Molina:
caltia. nino. (pret. oninocalti.) hazer o edificar casa para si.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 11v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.
caltia. nite. (pret. onitecalti.) edificar casa a otro.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 11v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.
Frances Karttunen:
CALTIĀ vrefl,vt to build a house for oneself or someone else / hacer o edificar casa para si (M), edificar casa a otro (M) See CAL-LI.
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 22.
Lockhart’s Nahuatl as Written:
Class 3; ōniccaltih. calli, -tia2.
James Lockhart, Nahuatl as Written: Lessons in Older Written Nahuatl, with Copious Examples and Texts (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Studies, 2001), 212.
Attestations from sources in Spanish:
No yvan nitlanavatiya yn ixquichtin quauhtinchantlaca mocenquixtizque maltepetlalizque oncan yn canin qualittas corregidor yvan in guardian quauhtinchan mocaltizque yevatl yn tlapantli yn quimochivilizque = También ordeno a todos los habitantes de Cuauhtinchan que se reúnan, que formen su pueblo allí donde apruebe el corregidor y el guardián de Cuauhtinchan. Harán sus casas, se las construirán de azotea (Cuauhtinchan, Puebla, s. XVI)
Luis Reyes García, "Ordenanzas para el gobierno de Cuauhtinchan, año de 1559," Estudios de Cultura Náhuatl 10 (1972), 284–285.
yuh tiquitoua ca totlalpa in mocaltique = decimos que son nuestras las tierras en donde ellos edificaron (Ciudad de México, 1564)
Luis Reyes García, Eustaquio Celestino Solís, Armando Valencia Ríos, et al, Documentos nauas de la Ciudad de México del siglo XVI (México: Centro de Investigación y Estudios Superiores en Antropología Social y Archivo General de la Nación, 1996), 111.
IDIEZ traduc. inglés:
to construct a house for oneʻs son or daughter.
IDIEZ def. náhuatl:
nic. Macehualli quichihuilia ichan iconeuh. “Pedro quinequi quicaltiz iyeyohhui pampa tlahuel quiicnelia. ”
IDIEZ def. español:
A. nic. una persona hace la casa de su hijo. “Una muchacha que la quieren mucho, cuando se casó le hisieron su casa”.