Headword:
camachalli.
Principal English Translation:
the jaw, jawbone (see Karttunen and Molina)
IPAspelling:
kɑmɑtʃɑlli
Attestations from sources in English:
ca mocamacpa oallatoa, ca tiiten ca tiicamachal, ca tiinenepil = he speaketh forth from thy mouth. Thou art his lips, thou art his jaw, thou art his tongue (central Mexico, sixteenth century)
IDIEZ morfema:
camachālli.
IDIEZ traduc. inglés:
s.o. or s.t.’s jawbone.
IDIEZ def. náhuatl:
i. Ce achi iomiyo macehualli, tecuani zo tlapiyalli tlen eltoc icamaco. “Ne pitzotl tlahuel hueyi icamachal. ”
IDIEZ def. español:
# i. Una parte del hueso de una persona, animal silvestre y animal domestico que está dentro de su boca. “Ese puerco tiene muy grande su quijada”.
IDIEZ morfología:
camatl, chālli.
IDIEZ gramática:
tlat.
themes: