camanalli.

Headword: 
camanalli.
Principal English Translation: 

a joke, a boast, a play on words; a jokester (see Molina and Karttunen); a fable (see Alva's guide to confession)

Bartolomé de Alva, A Guide to Confession Large and Small in the Mexican Language, 1634, eds. Barry D. Sell and John Frederick Schwaller, with Lu Ann Homza (Norman: University of Oklahoma Press, 1999), 25.

IPAspelling: 
kɑmɑnɑːlli
Alonso de Molina: 

camanalli. chufa, o burla de palabras.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 12r. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Frances Karttunen: 

CAMANĀL-LI boast, joke; someone who jests, jokester / chufa, o burla de palabras (M), charlador (Z) See CAM(A)-TL, NĀL.
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 23.

Attestations from sources in English: 

Ca amo avelli amo camanalli = for [this] is not a frivolous matter, not a joke
Fray Alonso de Molina, Nahua Confraternities in Early Colonial Mexico: The 1552 Nahuatl Ordinances of fray Alonso de Molina, OFM, ed. and trans., Barry D. Sell (Berkeley: Academy of American Franciscan History, 2002), 100–101.