Principal English Translation:
the arm, the measurement from the shoulder to the hand (see Molina)
Alonso de Molina:
cemacolli. brazo, medida del vn hombro ala mano.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 15v. col. 2. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.
Attestations from sources in English:
This measurement may have been used to measure a houselot in Tetzcoco, in the Fragmento Humboldt VI. It also appears in the Oztoticpac Lands Map. (sixteenth century, Tetzcoco)
Víctor M. Castillo F., "Unidades nahuas de medida," Estudios de Cultura Náhuatl 10 (1972), 195–223, see page 197, fig. 1, and 209, fig. 5.
Attestations from sources in Spanish:
"Podemos concluir entonces que el cemacolli era la extensión entre la articulación del hombro y la punta de los dedos del mismo brazo; su equivalencia sería aproximadamente de 0.80 m; la cual puede corroborarse con la anchura de '15 brazos' que da Tezozómoc a la calzada de Xochimilco y las calculadas para los uchpantli por los conquistadores."
Víctor M. Castillo F., "Unidades nahuas de medida," Estudios de Cultura Náhuatl 10 (1972), 216.