cempohualilhuitl.

Headword: 
cempohualilhuitl.
Principal English Translation: 

twenty days

Orthographic Variants: 
cempoalilhuitl
IPAspelling: 
sempoːwɑlilwitɬ
Alonso de Molina: 

Cempoalilhuitl. veynte dias.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua mexicana y castellana, 1571, (www.idiez.org.mx), f. 16v.

Attestations from sources in English: 

auh noviian qujtlalilia yn jchial, in mumuztli in vtlica, in vmaxac, noujian chialoia. Auh in mumuzco acxoiatl qujtlaliliaia, ynjc tlamacujlti ilhujtl, ynjc tzonqujҫa cempoalilhujtl: muchipa iuh muchiuhtiuja, yn jpan cecentetl ilhujtl, ynjc tlantiuh cecempoalilhujtl = And everywhere they set up his sanctuaries, shrines by the road, at crossroads. Everywhere he was awaited. And in the shrines they had fir branches laid on the five days with which the twenty-day [month] ended. Always they went to do this on each of the [five] days with which each month ended (central Mexico, sixteenth century)
Fr. Bernardino de Sahagún, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain; Book 3 -- The Origin of the Gods, Part IV, eds. and transl. Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble (Santa Fe and Salt Lake City: School of American Research and the University of Utah, 1978), 12.