elección.

(a loanword from Spanish)

Headword: 
elección.
Principal English Translation: 

election (often, to cabildo office) (a loanword from Spanish)

Orthographic Variants: 
helecçio, eleccio, elecçio
Attestations from sources in English: 

onca yez ce xilla ypan motlaliz yancuic frioste = There will be a seat on which the new prioste will sit. Fray Alonso de Molina, Nahua Confraternities in Early Colonial Mexico: The 1552 Nahuatl Ordinances of fray Alonso de Molina, OFM, ed. and trans., Barry D. Sell (Berkeley: Academy of American Franciscan History, 2002), 100–101. mochihua yn eleccion (Cuernavaca, circa 1610) Frances Karttunen and James Lockhart, Nahuatl in the Middle Years: Language Contact Phenomena in Texts of the Colonial Period, Linguistics 85 (Los Angeles, University of California Publications, 1976), Doc. 4. oquichihuiqueleccio (Huejotla, 1634) Frances Karttunen and James Lockhart, Nahuatl in the Middle Years: Language Contact Phenomena in Texts of the Colonial Period, Linguistics 85 (Los Angeles, University of California Publications, 1976), Doc. 7.v Yhua ocçepa oya tetzcoco yC opa omoCuito electio ynpanpa opoliuh mexiCo ome Ciuhuatotolti yhua ce peSo domi yc yey peso, 3 pos… v Yhua ocçepa oya mexico yn pampa elecio, 8 pos = Y nuevamente salió de Tetzcoco para [confirmar] la elección y así gasto en México dos gallinas y un peso en efectivo que son tres pesos… Y nuevamente se fue a México para la elección, ocho pesos. (San Andrés Chiautla, 1638)
Benjamin Daniel Johnson, “Transcripción de los documentos Nahuas de Tezcoco en los Papeles de la Embajada Americana resguardados en el Archivo Histórico de la Biblioteca Nacional de Antropología e Historia de México”, en Documentos nahuas de Tezcoco, Vol. 1, ed. Javier Eduardo Ramírez López (Texcoco: Diócesis de Texcoco, 2018), 172–173.

Attestations from sources in Spanish: 

mochiuh helecçio pepenaloque alcaldes regidorez. = se hizo la elección, fueron electos alcaldes y regidores. (Tlaxcala, 1662–1692) Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala y México: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 208–209.auh ynic oticpopoloque elecçio yc omochihuanto tetzConco Cihuatontoltiyey ycamo Cauhque, 3 pos = Así gastamos para hacer bien la elección de Tetzcoco. Pagamos por tres gallinas, tres pesos. (San Andrés Chiautla, 1638)
Benjamin Daniel Johnson, “Transcripción de los documentos Nahuas de Tezcoco en los Papeles de la Embajada Americana resguardados en el Archivo Histórico de la Biblioteca Nacional de Antropología e Historia de México”, en Documentos nahuas de Tezcoco, Vol. 1, ed. Javier Eduardo Ramírez López (Texcoco: Diócesis de Texcoco, 2018), 170–171.yhua oyaque mexiCo Ça ye ynpanpa electio polostin ome toçena yhua media yhua ome tlatlazqui yhua yn taCatl yey peSo yn ye mochi moÇentlalia, 7 pos = Y se fueron a México para la elección. Y [compraron] dos docenas y media de pollos y dos gallinas ponedoras y albahaca [de] tres pesos. Así anotamos todo. Siete pesos. (San Andrés Chiautla, 1638)
Benjamin Daniel Johnson, “Transcripción de los documentos Nahuas de Tezcoco en los Papeles de la Embajada Americana resguardados en el Archivo Histórico de la Biblioteca Nacional de Antropología e Historia de México”, en Documentos nahuas de Tezcoco, Vol. 1, ed. Javier Eduardo Ramírez López (Texcoco: Diócesis de Texcoco, 2018), 172–173.