servicio.

(a loanword from Spanish)

Headword: 
servicio.
Principal English Translation: 

service, tribute labor
(a loanword from Spanish)

Attestations from sources in English: 

ma toto dios amechmomaquili yn igraciatzin yn ipan ySancto Seruiciotzin = May our Lord God give you his grace and his holy service (Mexico City, 1587)
Beyond the Codices, eds. Arthur J.O. Anderson, Frances Berdan, and James Lockhart (Los Angeles: UCLA Latin American Center, 1976), Doc. 32, 202–203.

yn itlacalaquil toston onpohuali yhuan chicome peso yhua nahui tonmines serbicio cenpohuali yhua yey pso yhua chiquace tomi (also servicio, sero, tosto) (Tehuacan, 1642)
Beyond the Codices, eds. Arthur J.O. Anderson, Frances Berdan, and James Lockhart (Los Angeles: UCLA Latin American Center, 1976), Doc. 24.

Attestations from sources in Spanish: 

yhuan yquac quicuilique tlatoque ynicax rey triboto seruicio ymac tlapohualoc y caxtilteca alcalde mayor Pedro de la Gasca = En ese entonces quitaron a los tlahtoque la caja del tributo y el servicio del rey. Se puso la cuenta en manos del castellano, el alcalde mayor, Pedro de la Gasco. (Tlaxcala, 1662–1692)
Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala y México: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 270–271.

xx tacat quitequi castilan taoli çeçe semana yhuan/tacat quichiua serviçio ychan epañoles = Veinte hombres cortan trigo cada semana y uno sirve en las fincas de españoles.
Nuestro pesar, nuestra aflicción / tunetuliniliz, tucucuca; Memorias en lengua náhuatl enviadas a Felipe II por indígenas del Valle de Guatemala hacia 1572, introduction by Cristopher H. Lutz, paleography and translation by Karen Dakin (México: UNAM and Centro de Investigaciones Regionales de Mesoamérica, 1996, 50–51.