tlazolli.

Headword: 
tlazolli.
Principal English Translation: 

trash (see Karttunen); garbage (see Molina); dirt; a compost heap; also part of a metaphor for sin(s)

Orthographic Variants: 
tlahzolli, tlaçolli
IPAspelling: 
tɬɑhsolli
Alonso de Molina: 

tlazolli. vasura que echan enel muladar.
Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, 1571, part 2, Nahuatl to Spanish, f. 118v. col. 1. Thanks to Joe Campbell for providing the transcription.

Frances Karttunen: 

TLAHZOL-LI trash / basura que echan en el muladar (M) T has lost the glottal stop. See IHZOLOĀ.
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 271.

Attestations from sources in English: 

ma çan tlaçolpan motocaz = let him be buried in a trash heap
Fray Alonso de Molina, Nahua Confraternities in Early Colonial Mexico: The 1552 Nahuatl Ordinances of fray Alonso de Molina, OFM, ed. and trans., Barry D. Sell (Berkeley: Academy of American Franciscan History, 2002), 126–127.

Los observadores oaxaqueños que cita Alzate se refieren a la masa de exoesqeletos y capullos que van quedando de la grana como 'tlasole,' derivado de tlahzolli ('basura' en general)....
Carlos Sánchez Silva y Alejandro de Avila Blomberg, La grana y el nopal en los textos de Alzate (Mexico: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, Dirección General de Culturas Populares e Indígenas/CONACULTA, 2005), 62.

motenevaya teuhtli tlaçolli quichihuaya = it was said that he made filth, dirt (central Mexico, sixteenth century)
Fray Bernardino de Sahagún, Primeros Memoriales, ed. Thelma D. Sullivan, et al. (Norman: University of Oklahoma Press, 1997), 167.

Teuhyo, tlazollo. Inin tlatolli: ipan mitoa in ichtecca tlatocati, in mochtacatlaxtlauia, = Full of dirt, full of filth. This phrase is said about a person who becomes king by upsurping the throne
Thelma D. Sullivan, "Nahuatl Proverbs, Conundrums, and Metaphors, Collected by Sahagún," Estudios de Cultura Náhuatl 4 (1963), 144–145.

teuhtli tlaçolli = dust + garbage = a metaphor for sin(s) (central Mexico, 1634)
Bartolomé de Alva, A Guide to Confession Large and Small in the Mexican Language, 1634, eds. Barry D. Sell and John Frederick Schwaller, with Lu Ann Homza (Norman: University of Oklahoma Press, 1999), 22.

“..tlaçolli (compost heap) (Molina, 1944, p. 119r)....” (p. 54)
Barbara J. Williams, "Pictorial Representation of Soils in the Valley of Mexico: Evidence from the Codex Vergara," Geoscience and Man 21 (1980), 51–62.

Attestations from sources in Spanish: 

ca tlalli ca tlaçolli ynic omochiuh = es tierra y basura de lo que fue formado (Xochimilco, 1582)
Vidas y bienes olvidados: Testamentos indígenas novohispanos, vol. 2, Testamentos en náhuatl y castellano del siglo XVI, eds., Teresa Rojas Rabiela, Elsa Leticia Rea López, Constantino Medina Lima (Mexico: Consejo Nacional de Ciencias Tecnología, 1999), 244–245.

tlazolli = suciedad; tlazolpan = en la suciedad
Thelma Sullivan, Compendio de la gramática náhuatl, 4a. edición (México: UNAM, 1998), 137.