(a loanword from Spanish)
a program of concentrated settlements, systematic resettlements of indigenous people organized by Spaniards to concentrate people more
(a loanword from Spanish)
yn ipampa yn quin nepa omochiuh congrecacion y nohuian ypan altepetl. ceceyaca cece yn itlahuillanalpan yn itlatititzalpan motenehua. ysojetos. in campa. inyeyan. ymonoyan in macehualtzitzintin. yn quaxochtli. quitztoca. in quaxochpiaya. yquaniloque. mochintin tlaliloto. ytzontecompa [the term used is a literal Nahuatl translation of Spanish cabecera]. yn altepetl. yn inpopohuian = concerning the congregaciones that were carried out a little while back in the [various] altepetl all around. In each one, each of its dependencies, called sujetos, where the poor commoners were and dwelt, looking to and guarding their boundaries, were all moved and taken to be settled in the headtown of the altepetl to which they belonged (early seventeenth century, central New Spain)
mochiuh gonGrecacion D: alōso Comes allde mayor = A congregation was carried out. The congregator was the alcalde mayor don Alonso Gómez.
"1556 Tecpaxihuitl icuac mochiuh congregacion in icuac onetlaliloc cecen Altepetl Provincia Tlaxcallan cecen cabecera (p. 762)" = "1556 Flint-knife year. At this time a congregation took place in which each city of the province of Tlaxcala was congregated in each cabecera." (Anales de Puebla y Tlaxcala, no. 1, part 2, 1519–1697)
"1556 12 Tecpatl Xihuitl icuac omochiuh congregacion in icuac onetlaliloc cecen altepetl provincia Tlaxcalan cece cabezera (p. 729)" = "1556 12 Flint-knife year. At this time a congregation took place in which each city in the province of Tlaxcala was congregated in each cabecera." (Anales de Tlaxcala, no. 2, 1519–1692)
molhuia castilancopa conclecasio = lo que en castellano se dice: Congregación (Estado de Hidalgo, ca. 1722?)
Gongricaçio tlaltamachihuaco Mexoxoctla Sant Cristobal Hecatepec Mexico tlali ypan = Congregación. Vinieron a medir las tierras de Mexoxoctlan en San Cristóbal Ecatepec, tierras de México (Tlaxcala, 1662–1692)
iquac omoch[i] cugrecasio ca nochi onicuixti catca onictzitzquiti catca yn altepetl yn amatl = al tiempo que se hicieron las congregacions lo gobernaba yo todo, y quedaron en mi poder todos los papeles y recaudos (San Francisco Temascalapan, Edo de México, 1598)
ynn icuac yn omochiuh yn teyecanilistli yn congregacion = cuando se hizo la congregación