(a loanword from Spanish)
nun
(a loanword from Spanish)
Doña leonor de la Trinidad ynin cihuateopixqui monja omochiuh = doña Leonor de la Trinidad. This one became a priestess, a nun. (central Mexico, early seventeenth century)
auh quil oc yehuantin yn tliltique cihua callaquizquia yn monasterios oncan motzacuazquia ynic oc yehuantin cihuateopixcatizquia monjastin mochihuazquia, = And reportedly only the old women would be left in the nunneries to teach, and reportedly black women would enter the nunneries too and be enclosed there, so that they too would become nuns. (central Mexico, 1612)
monja cihuateopixqui sancta clara = a nun, a priestess, in Santa Clara. (central Mexico, early seventeenth century)
monjastin = nuns (early seventeenth century, central New Spain)
cihuateopixque. in monjastin = the female religious, the nuns (early seventeenth century, central New Spain)
In Zapata y Mendoza we see lthe oanwords moxas and mojas used in close proximity to çihuateopixcatzintzintin and çihuateopixque. (Tlaxcala, 1662–1692)
ynic ome ychpoch ytoca Doña Beatriz de la encarnacio. Abbadessa del monasterio de regina celi. yniquey Itoca Doña Isabel de Jesus. monja = the second daughter of his, named doña Beatriz de la Encarnación, abbess of the convent of Regina Coeli; the third named doña Isabel de Jesús, also a nun in the said Regina Coeli (central Mexico, 1611)
Yn iquac yacuican motlali monjas San Josephe nican Tlaxcalan = Entonces por primera vez se establecieron las monjas en San José, aquí en Tlaxcala (Tlaxcala, 1662–1692)
ynic mochihuaz teocali moxas... ynic mo[c]hihuaz teocali mojas = para hacer el templo de las monjas... para que se haga el templo de las monjas (Tlaxcala, 1662–1692)