(a loanword from Spanish)
cord, rope
(a loanword from Spanish)
Quimohuiquillique andasco S. Franco. quinmoquixtiltiuh yn animasme yn ica omoteneuh ymecanepiayatzin yn icordontzin yn oncan omoteneuh tetlechipahualloyan = they carried San Francisco on a carrying platform freeing the souls with his said cord girdle, his rope, from the said purgatory (central Mexico, 1613)
yhua yn iCordotzin yc nicMoquetlatictias = and as I go I will wear his rope. (Calimaya, Toluca Valley, 1734)
yCordonsin Ninoquitlalpis = I will be girt with his rope. (Calimaya, Toluca Valley, 1712)
inic ontlaMantli nitlanahuatia Ca noMortaja yes in itlaquentzi notlasotatzi S,r S,n fr,co ihuan iCordontzi nicnohuiquilis = Second I order that my shroud is to be the habit of my precious father lord San Francisco, and I am to wear his rope. (San Pedro Calimaya, Toluca Valley, 1755)
yhuan yc ninolpitiaz yn icordontzin y notlaçotatzin San francisco= and I am to be girt with the rope of my precious father San Francisco
yc ninolpitiaz yca yCordontzin Notlazotatzin San francisco = I will be girt with the rope of my precious father San Francisco
(Santa Bárbara Xolalpan, 1701)
(Santa Clara Cozcatlan, Toluca Valley, 1731)
In testaments from the Valley of Toluca, one will see references to the Franciscan cord that could be buried with a deceased person.