(a loanword from Spanish)
cow, cows (vacas, vacastin, huacax); ox, oxen
(a loanword from Spanish; a reanalyzed plural form of vaca, the word for "cow" in Spanish, huacax, can be seen to intend singular or plural)
In many of the documents in the corpus, a cow is called a vaca (or baca, or vaquilla, etc.), whereas huacax, originally the same word, is often an ox. Thus possibly the reference is to an ox in this case. (Santa Ana, Toluca Valley, 1737)
çe huacaz onicmacac yhuan çe escaRama = I gave him an ox with an escaramán; çe yonta hu[a]caxti = a yoke of oxen. Today an escaramán is a kind of large, heavy harrow pulled by oxen and used in preparing the soil for sowing. (San Miguel Aticpac, Toluca Valley, 1711)
huacax (well attested in Toluca)
Sentel baca = a cow (San Pablo Tepemaxalco, Toluca Valley, 1681)
oc nome baCas = two other cows (Calimaya, Toluca Valley, 1762)
centzontli yhuan zenpoali onmactlactli tzontecomatl bacas toros becerros be[ce]rras gueguey yhuan tepitzitzin = cuatrocientas y treinta cabezas de ganado mayor, vacas, toros, becerras y becerros grande y chico (Tepexi de la Seda, 1621)
bacas, bacastin; quaquahueque baqastin (Cuernavaca, s. XVI)
ce[n]mantinemi y vacastin = por todos lados andan las vacas (ca. 1582, México)