lienzo.

(a loanword from Spanish)

Headword: 
lienzo.
Principal English Translation: 

canvas, painting on canvas; pictorial manuscript
(a loanword from Spanish)

Orthographic Variants: 
lienso, linso
Attestations from sources in English: 

oc setzin la Virgen de guadalupe linso = another Virgen de Guadalupe on canvas (San Juan Bautista, Toluca Valley, 1737)
Caterina Pizzigoni, ed., Testaments of Toluca (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Center Publications, 2007), 108.

Yhuan nitlanahuatia yehuatzin nuestra señora de los dolores de lienso yhuan yehuatzin Sr San lucas de bulto = And I order that I am leaving Nuestra Señora de los Dolores on canvas and lord San Lucas in the round. (San Pablo Tepemaxalco, Toluca Valley, 1762)
Caterina Pizzigoni, ed., Testaments of Toluca (Stanford: Stanford University Press and UCLA Latin American Center Publications, 2007), 141.

Attestations from sources in Spanish: 

huel ocçepa hopeuhqui yacuic mochi lienzo pastitor yhua frotal casullia = Otra vez se comenzó, se hizo de nuevo el lienzo, el bastidor, el frontal, la casulla nueva. (Tlaxcala, 1662–1692)
Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala y México: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 472–473.

motlali yn animatzintzin ynretablotzin yhuan ocan motlali lieso = se colocó el retablo de las Animas, allí se puso el lienzo (Tlaxcala, 1662–1692)
Juan Buenaventura Zapata y Mendoza, Historia cronológica de la Noble Ciudad de Tlaxcala, transcripción paleográfica, traducción, presentación y notas por Luis Reyes García y Andrea Martínez Baracs (Tlaxcala y México: Universidad Autónoma de Tlaxcala, Secretaría de Extensión Universitaria y Difusión Cultural, y Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, 1995), 430–431.

cetz[in] Ecce Homo lienço = un Ecceomo en un lienzo (Xochimilco, 1650)
Vidas y bienes olvidados: Testamentos en náhuatl y castellano del siglo XVII, vol. 3, Teresa Rojas Rabiela, et al, eds. (México: CIESAS, 2002), 238–239.

San Juan Bauhtizta liensotzin = la hechura y lienzo del Señor San Juan Bauptista (Tlatelolco, 1609)
Vidas y bienes olvidados: Testamentos en náhuatl y castellano del siglo XVII, vol. 3, Teresa Rojas Rabiela, et al, eds. (México: CIESAS, 2002), 72–73.

yei lienços yn cetzin la Virgen del Rosario yhuan yn occetzin San Salvador auh ynn occetzim la Virgen de Guadalupe yhuan centel calax = tres lienzos, una Virgen del Rosario, y un San Sanvador, y una Virgen de Guadalulpe, y unas cardas (Santiago Tlatelolco, 1600)
Vidas y bienes olvidados: Testamentos en náhuatl y castellano del siglo XVII, vol. 3, Teresa Rojas Rabiela, et al, eds. (México: CIESAS, 2002), 40–41.